יום שני, 2 ביולי 2012

הכרזת העצמאות של האינטרנט

אתר האינטרנט TechDirt  הודיע היום על תחילת הדיונים העולמיים סביב "הכרזת העצמאות של האינטרנט". לא כל כך ברור לי מדוע נבחר העיתוי הנוכחי - אולי זה קשור לרביעי ליולי , כלומר ליום העצמאות האמריקאי , ואולי להצבעה על הסכם הסחר האנטי-אינטרנטי  ACTA בפרלמנט האירופי באותו התאריך (פרטים מלאים על ההצבעה הגורלית כאן). בכל מקרה, פורסמה הכרזה יחד עם הזמנה להשתתף בדיונים המתקיימים סביבה ברחבי הרשת.  כאן אני רוצה לתרגם את ההכרזה לטובת קוראי העברית.

הכרזת העצמאות של האינטרנט

 הקדמה
אנו מאמינים שאינטרנט חופשי ופתוח יכול להביא לעולם טוב יותר. על מנת לשמור על אינטרנט חופשי ופתוח, אנו קוראים לקהילות, תעשיות ומדינות להכיר בעקרונות הרשומים מטה. אנו מאמינים שהם יביאו ליצירתיות רבה יותר, לחדשנות רבה יותר ולחברות פתוחות יותר. אנו מצטרפים לתנועה בינלאומית על מנת להגן על חירויותינו כי אנו מאמינים שראוי להילחם עליהן. בואו נדון בעקרונות אלו - בין אם אתם מסכימים או מתנגדים להם - תתווכחו עליהם, תתרגמו אותם, תהפכו אותם לשלכם ותרחיבו את הדיון בקהילה שלכם - כפי שרק האינטרנט יכול לאפשר זאת.
הצטרפו אלינו כדי לשמור על אינטרנט חופשי ופתוח.  

הכרזה
אנו עומדים מאחורי אינטרנט חופשי ופתוח.
אנו תומכים בתהליך השתתפותי ושקוף להתוויית מדיניות אינטרנט ולביסוסם של חמישה עקרונות:
ביטוי: אין לצנזר את האינטרנט
גישה: קידום גישה אוניברסאלית מהירה וזמינה כלכלית לרשת האינטרנט
פתיחות: לשמור על האינטרנט כרשת פתוחה שבה כל אחד רשאי להתחבר, ליצור קשר, לכתוב, לקרוא  לצפות, לדבר, להקשיב, ליצור ולחדש.
חדשנות: להגן על החופש לחדש וליצור ללא רשות. אין לחסום טכנולוגיות חדשות ואין להעניש את יוצרי החידושים על מעשיהם של המשתמשים במוצריהם.
פרטיות: יש להגן על הפרטיות ועל הזכות של כל אחד לשלוט בשימוש הנעשה במידע ובמכשירים שלו.

באתר ההכרזה הנמצא כאן ניתן לחתום על ההצהרה ויש קישורים לכמה פלטפורמות בהן מתקיימים דיונים. ניתן לראות שכבר עתה עשרות חברות וארגונים חתמו על ההצהרה, חלקם הגדול מקרב התומכים בזכויות אדם, חופש הדיבור ותוכנה פתוחה כמו מוזילה, EFF, וארגון Access.

לסיום, תהנו מאחת מיצירות המופת שהתאפשרו בזכות האינטרנט החופשי והפתוח, פרי מוחו ומקלדתו הקודחים של האמן הישראלי קוטימן: Thru You









יואב תרגומים מציע תרגום אינטליגנטי עם שירות אישי ואמין. לפרטים נוספים ניתן להתקשר לפלאפון 050-364-9373

2 תגובות:

Paula Góes אמר/ה...

Hello! I am helping to organise a Translation Marathon to have the Declaration translated in all languages in 24h, on Aug 3rd. It would be a pleasure if you could join us and send your translation!

http://act.freepress.net/event/internet_freedom_summer_attend/96

Alternatively, you could join Global Voices Online, we have a website in Hebrew that is in need of volunteers to make it shine. More information

http://pt.globalvoicesonline.org/about/lingua
http://he.globalvoicesonline.org

My email is paula.goes@globalvoicesonline.org. Please get in touch if you are interested in joining us

יואב כהן אמר/ה...

http://act.freepress.net/event/internet_freedom_summer_attend/96

Paula - the link is dead. In any case, you can copy the translation in this post and use it as you wish.

הוסף רשומת תגובה